“什么!他不肯收下?”他问道,声调略微有点儿惊诧。
“不肯!他要见大人,我回答说您出门了;他就是不肯走。直到最后,也似乎相信您走了,就把他带来时已经封好的这封信交给我。”
“瞧瞧写的什么。”安德烈亚说道。
^他借着车灯的光亮看信:
你知道我住的地方;明天早晨九点钟我等你。
安德烈亚检查一下封口,看看是否有人拆过,偷看了信的内容:这封信折叠得十分巧妙,菱形和折角重叠,只有拆开封口才能偷看;而这封口完好无损。
“很好,”他说道,“可怜的人!他是个大好人。”
说罢他就走了,丢下被这句话引发思考的看门人,拿不定主意,应该赞赏年轻的主人,还是年迈的仆人。
“快点儿给马卸套,然后上楼到我房间。”安德烈亚吩咐他的小跟班。
年轻人三步并成两步,飞快回到自己的客房,将卡德鲁斯的信烧毁,直到完全化为灰烬。
他刚干完这件事,仆人就进来了。
“你跟我的个头儿相仿,皮埃尔。”他对跟班说道。
“我有这种荣幸,大人。”小跟班回答。
“你有一套新制服,是昨天送来的吧?”
“对,先生。”
>>>点击查看《基督山伯爵》最新章节