您的位置:首 页 > 其他类别 > 基督山伯爵 > 基督山伯爵目录 > 章节目录 第423章
返回目录 | 加入书签 | 推荐本书 | 收藏本页

基督山伯爵 章节目录 第423章


****3*6*0**小**说**阅**读**网**欢**迎**您****

请用户自行鉴定本站广告的真实性及其合法性,本站对于广告内容不承担任何责任。

    “我伸出手准备起誓。”

    “‘算了,’他又说道,‘我了解,也喜欢科西嘉人,我这就给您写推荐信。’”

    “他说着,当即写了几行字,就是我交给大人的信,而大人根据这封信的推荐,就好心留用了我。现在,我可以自豪地问一句,大人对我有过不满意的地方吗?”

    “没有,”伯爵回答,“我还乐意承认,您是个好仆人,贝尔图齐奥,尽管您还缺乏信任感。”

    “哎,我,伯爵先生!”

    “对,就是您,您怎么又有个嫂子,还有个养子,而哪个您也一直没有对我提过。”

    “唉!大人,我要对您讲的一生,这是最伤心的一段经历。您完全明白,当时我急于回家,安慰我那可怜的嫂子;可是,我赶到了罗格利亚诺村,却看见家里正在沮丧:曾经发生那骇人听闻的一幕;邻里乡亲至今还记忆犹新!我那可怜的嫂子按照我的主意,抵制了贝内德托的要求:他无时无刻不想把家里的钱全拿走。一天早晨,他又威胁养母,然后跑出去一整天不见人影儿。阿松塔不免伤心流泪,要知道,她对那个小混蛋有一颗慈母的心。到了夜晚,她不睡觉等他。直到十一点钟他才回家,还带去两个平时一起胡闹的狐朋狗友。阿松塔朝孩子张开手臂,但是他们却把她揪住,其中一个,说来真寒心,恐怕就是那个小魔鬼,其中一个嚷道:”

    “‘咱们来拷问,一定得逼她供出藏钱的地点。’”

    “也是不巧,邻居瓦西利奥去了巴斯蒂亚,家里只有他老婆一个人。除了她,谁也不可能看见,也不可能听到我嫂子家里发生的事情。可怜的阿松塔被两个人揪住,还不相信他们能干出这样罪恶的勾当,还冲着要成为她的刽子手的家伙微笑;另一个人去堵住房门和窗户,反身回来,三个人又一起,要捂住阿松塔见真要准备动手而恐惧的喊叫的嘴,接着就把她的脚推向炭火,想逼使她供出我们小小积蓄的隐藏地点。在推搡挣扎中,她的衣裙烧着了;他们怕自己被烧,才放开受刑的女人。阿松塔满身着火,冲向门口,然而房门都上了锁。”

    “她又冲向窗户,窗户也给堵死了。当时,邻居女人听见惨叫声,那正是阿松塔在呼救。她的叫声很快就窒息了,变成了呻吟。瓦西利奥女人度过了惶恐惊怖的一夜,第二天大着胆子走出家门,叫来法官,才吩咐人打开我们家房门。他们看到阿松塔半身烧伤,不过还有气息,而大立柜被撬开,钱财不见了。至于贝内德托,他离开罗格利亚诺村,就再也没有回去;而且从那天起,我再也没有见到他,甚至没有听人提起过。”

    “我是得知这样噩耗之后,”贝尔图齐奥接着说道,“才前去投奔您的,大人。我觉得贝内德托失踪了,我嫂子死了,就都没有必要对您讲了。”

    “这种变故,您是怎么看的?”基督山伯爵问道。

    “在我看来,这是惩罚我所犯下的罪过,”贝尔图齐奥回答,“噢!维尔福那一家人,那个家族就该下地狱!”

    “我也是这么想。”伯爵语调阴沉,喃喃说道。

    “现在,”贝尔图齐奥又说道,“大人总该明白,这座小楼后来我再也没有见过,这次突然来到这花园,来到我杀过人的地方,自然毛骨悚然,心惊肉跳,您就想了解是何缘故。其实,说到底,我也不敢肯定德·维尔福是否就躺在这儿,在我面前,在我脚下,躺在他为自己的孩子挖掘的坟墓里。”
>>>点击查看《基督山伯爵》最新章节