“唔!”德·维尔福夫人说道,“一定是抗痉挛的良药。”
“灵丹妙药,夫人,您看到疗效了,”伯爵答道,“我就经常服用,当然尽量小心了。”他笑着补充一句。
“这我相信,”德·维尔福夫人也同样笑着附和道,“我这个人特别神经质,动不动就昏迷过去,真怕有一天会窒息而死,因而需要阿德尔蒙特那样的医生,为我制定治疗方法,使我呼吸通畅而不再担心。这样的医生,在法国很难找到,而您那位神甫,恐怕也不会为我长途跋涉专程到巴黎来,眼下,我就只好用普朗化先生的镇静剂,薄荷和霍夫曼滴剂,也是我的常用药。您瞧这就是我让人特制的薄荷糖片,剂量加了一倍。”
伯爵打开少妇递过来的玳瑁盒子,以真正行家的姿态,闻了闻气味,便知药的质量。
“这药很好,”他说道,“但是必须吞服,而一个人如果昏迷过去,就往往丧失吞咽的功能。我还是喜欢我这特制药。”
“那当然了,我也更喜欢,尤其疗效是我亲眼所见。不过,这无疑是秘方,如果我向您讨要,就未免太冒昧了。”
“然而我呢,夫人,”基督山伯爵站起身来说道,“我倒想献献殷勤,请您笑纳。”
“唔!先生。”
“不过,有一点您要谨记:就是小剂量是药,大剂量是毒。正如您所见,一滴能救命,五六滴就必致人死命,更加厉害的是,掺进酒中,丝毫也不会改变酒的味道。我就此打住,夫人,再说多了,真像给您出主意了。”
六点半钟响了。仆人进来禀报,德·维尔福夫人的一位女友到,应邀前来共进晚餐。
“同您幸会如果有三四次了,伯爵先生,而不是第二次,”德·维尔福夫人说道,“假如我有此荣幸是您的朋友,而不纯粹是欠您恩情的人,那么我就一定要留您共进晚餐,一开口被婉拒我也不会放弃。”
“承您美意盛情,夫人,”基督山伯爵答道,“我本人也有约会,不能失约。我答应带一位朋友,是一位希腊公主去看戏。她还从未见过大歌剧院,期待我陪同前往。”
“请去吧,先生,只是别忘了给我的药。”
“怎么会呢,夫人!除非您忘记我在您身边这段谈话的时间:这是完全不可能的。”
基督山伯爵施礼告辞,走了出去。
>>>点击查看《基督山伯爵》最新章节