您的位置:首 页 > 其他类别 > 基督山伯爵 > 基督山伯爵目录 > 章节目录 第453章
返回目录 | 加入书签 | 推荐本书 | 收藏本页

基督山伯爵 章节目录 第453章


****3*6*0**小**说**阅**读**网**欢**迎**您****

请用户自行鉴定本站广告的真实性及其合法性,本站对于广告内容不承担任何责任。

    “每个人一生中都碰到过一次,我也不例外,被撒旦掳到地球的最高山上,他站在顶峰指给我看全世界,还像从前对基督那样对我说:‘喏,人类的孩子,你要求什么,就可以崇拜我?’于是,我思考许久,因为,确实有一种巨大的野心,很久以来就啮噬我的灵魂;然后我答道:‘听我说,我总听人谈论天主,但是我从未见过,连类似的东西都未见过,因而以为根本就没有天主。我要做天主,因为据我所知,世间最美、最伟大、最崇高的事情,莫过于扬善惩恶。’当时撒旦垂下头,叹息一声,说道:‘你错了,天主存在,你只是看不见,因为他是上帝之子,同上帝一样是看不见的。你也一点也没有见类似他的东西,那也是因为他总通过隐蔽的方式行事,总是走在暗道密径。我所能为你做的,就是把你变成天主的一个使者。’就此成交,在这笔交易中,也许我要丧失灵魂,但是这又有何妨,”基督山伯爵接着说道,“如果再有机会,我还会做这种交易。”

    维尔福极度惊讶地注视基督山。

    “伯爵先生,”维尔福说道,“您有亲人吗?”

    “没有,先生,我在世上孑然一身。”

    “那就算了!”

    “为什么?”基督山伯爵问道。

    “因为,如果有亲人的话,您就可能看到一种能击碎您狂傲的场景。您只惧怕死,是您说的吧?”

    “我没有讲我惧怕死,而是说唯独死亡能让我停下。”

    “那么年迈呢?”

    “到年迈之前,我就能完成使命。”

    “那么疯癫呢?”

    “我还真差一点儿疯了。‘一事不两罚’198这句格言,您是知道的,这是量刑的一条原则,因而是您的职业范畴。”

    “先生,”维尔福又说道,“除了死亡、年迈或者疯癫,还有别的可怕情况:例如中风,这是一声霹雳,击中而并不毁掉您,然而遭此一击,就全完了。您还是您,但又不再是您本人了。您本来就像爱丽儿199,接近于天使,结果就跟凯列班200一样,成为一堆没有生气的肉团,近乎野兽了。这种情况,正如我对您讲的,用人类语言表示,就老老实实叫作中风。假如您愿意,伯爵先生,想会会一个能理解您的话,并且渴望驳斥您的对手,那就改天请到舍下,继续这场谈话吧,我指给您瞧瞧家父,努瓦蒂埃·德·维尔福先生。当初,在法国大革命时期,他是最狂热的雅各宾党人,换言之,他是为最强大的组织效力的最英勇无畏的人;他或许不像您这样,游历过世界所有王国,但是他却出力协助推翻一个最强大的王国;他也像您一样,以使者自诩,不是受上帝派遣,也是受圣子的派遣,不是受天主的派遣,也是受命运的派遣。然而,先生,大脑中的一根血管破裂,就把这一切全摧毁了;发生这种情况不是一天之内,也不是一小时,而是一瞬间。就在头一天,努瓦蒂埃先生,这个当年的雅各宾党人、当年的贵族院议员、当年的烧炭党人,还嘲笑断头台、嘲笑大炮、嘲笑匕首呢,就是这位努瓦蒂埃先生,曾经玩弄革命之火,就是这位努瓦蒂埃先生,曾经把法国当成一个巨大棋盘,为了把国王将死,便扫荡上面的卒子、车、马、王后,就是这个不可一世的努瓦蒂埃先生,到了第二天,就变成这个可怜巴巴的努瓦蒂埃先生,一个瘫痪的老头,完全由全家最弱小的人,也就是他的小孙女瓦朗蒂娜的摆布;总之,他变成说不了话的、冰冷的一具僵尸,无痛无痒地活着,以便让时间从容而平稳地,最终完全瓦解他的躯体。”

    “唉!先生,”基督山伯爵说道,“这种场景,无论在我看来,还是在我头脑想来,都不足为奇。我多少还懂点儿医学,同我的医学同行一样,多次在活的或者死的物质中,寻找灵魂;而且,灵魂虽然时时在我心间,却又同天主一样,根本就不出现在我的眼前。自从苏格拉底201、塞内加202、圣奥古斯丁203、高尔204以来也有上百位作者曾以散文或者诗歌的形式,描述您刚才所谈的关系;不过我也理解,父亲的痛苦能极大地改变儿子的思想。既然您盛情邀请,先生,我会去的,观赏一下定然使贵府大为惆怅的那种惨景,以利我懂得谦仰一些。”

    “情况当然会是这样,假如上帝不给我极大的补偿的话。一方面,这位老人拖着身子走下坟墓,另一方面,两个孩子进入了人生:瓦朗蒂娜,我与头婚妻子德·圣-梅朗小姐所生的女儿,还有儿子爱德华,是您救了他的性命。”
>>>点击查看《基督山伯爵》最新章节